因为博客聚合工具在线演示有些进展,打算对三年前联系过的博主回访。试用 CRM 工具作为联系管理工具,第一个挑了 Monday,无需用银行卡就可在线尝试。

用例涉及业务术语

原英文术语 中文对应
contact 联系
name 名称
type 类型
Partner 合作伙伴
Vendor 供应商
Customer 客户
Qualified lead

涉及界面功能术语

原英文术语 中文对应
board 白板
column
delete/remove 删除
new/add 新添
table 表格
cell 单元格
right 右侧
text 文本
numbers 数值
date 日期
Trash 垃圾箱
empty
export 导出
import 导入
rename 重命名
options 选项
successfully 成功
link 链接
copy 复制

使用到的用例描述

新加联系(contact)

main table > new contact > 输入名 ditou.org, type 为 Partner/Vendor/Customer/Qualified lead

反馈:table 中新添一项

删除联系

main table > 某行左侧 … > delete

反馈:如果有其他表格有关(不一定引用该项),会提示警告。

成功:“deleting > deleted successfully”

新添列

表格的第二列开始的每列右侧 … > add column to the right > 选择类型 Text/Numbers/Date 等

所见即所得

删除列

选中列头… > remove

会提示在垃圾箱(Trash)留30天;所见即所得

修改某格内容

选中该格 > 点击该格右侧× 或者 选中内容删除 > 会自动提示该列的可能值, 可以从中选择, 也可手动填入新内容 (如留空? )

如果选择 contact 名(第一格), 留空会报错 “name can’t be empty”

重命名列名

选中列头文字 ‘Text’ > 改为 仓库地址 /类型等2;或右键 > rename

所见即所得

复制单元格内容

选中格右键 > copy contact link 并不是复制内容,而是复制了此项联系的链接。> copy cell 才是复制内容。

无反馈

变动列位置

鼠标点击列头, 拖动到目标位置

所见即所得

导出

…(options) > More actions > Export to excel

可从表格拷贝到另一个csv格式文件

导入

…(options) > More actions > Import from file

选中 csv 导入 > 选择一列作名 > 选择其他列的映射关系,随时可取消

在导入csv文件时,发现中文内容显示为乱码。 在其论坛 发问 后,得到其工程师成员回应,未解决后望私信发测试文件,后让我向技术支持反映。

暂不打算继续试用。

界面设计随感

所用术语有一些不一致的情况,比如 delete/remove、new/add。某些操作的反馈缺失,比如复制单元格。界面相关术语多于业务相关的,对于简单用例来说,上手过程中主要精力会用于熟悉各功能在界面的位置。

CRM 平台研发的技术门槛看似不高,也有相当的免费工具供选择,正是如此界面设计对用户的影响就更大。

附录:用例描述用语,包括特殊含义的符号

语法结构相关

’>’ 如果 不 是 有 可(以) 一定

用例相关

输入 选择/选中 反馈 左侧 有关 引用 项 提示 警告 成功 所见即所得 点击 内容 可能值 报错 改为 右键 鼠标 列头 拖动 目标 位置 文件 存为 格式 取消